La tiktoker ha sido la encargada de dar el pregón con motivo del Día de la Llingua en FIDMA con la intención de seguir reivindicando la oficialidad del idioma
Durante el centenario de la Feria Internacional de Muestras de Asturias (FIDMA) ha tenido lugar este viernes el Dia de la Llingua. Un acto conmemorativo que da cabida, según recalcó Álvaro Alonso, secretario general de la Cámara de Comercio de Gijón y director de la FIDMA, a «un espacio que le corresponde a la llingua necesariamente». La encargada del pregón anual fue la tiktoker asturiana, Daniella Alumbreros, quien con tal solo veinte años, y junto a su compañera Maguette Wade, es la encargada de promover la oficialidad mediante sus vídeos en redes sociales. Las palabras de Alumbreros fueron dedicadas a aquellos que «llucharon y seguirán lluchando pa que nuestru idioma seya respetau, visibizáu y queríu», además de poner en valor aquellas acciones que «con esfuerzu diaru tan faciendu posible que l’asturianu ocupe su sitio en la sociedad». Como pregonera, la creadora de contenido se comprometió a seguir sumando a esta causa, además de seguir «falando y promoviendo la nuestra llingua pa’ que nunca se pierda esa parte de lo que somos, aunque sea desde TikTok».
Por su parte, Arantza Margolles, vocal de Comunicación Iniciativa Pol Asturianu, se encargó de agradecer el esfuerzo de aquellos que defienden la oficialidad del asturiano por hacer llegar más lejos un idioma, calificado por Magolles, «cuyo estatus llegal sigue siendo a todes lluces, insuficiente». Una lengua, que según Margolles, a 26 años de la aprobación de la Ley de Uso, «sigue dependiendo munches vegaes del esfuerzu y de les voluntaes personales pa que les alministraciones complan cola normativa». Una clara evidencia, según la local, «de que va siendo hora ya de da-y una vuelta a esta llei». Del mismo modo, se recordó durante la reunión el largo camino que queda por recorrer para conseguir la oficialidad. Una idea defendida por Vanessa Gutiérrez, viceconsejera de Cultura, Política Llingüística y Deportes, quién consideró a FIDMA como «un llugar preciosu para celebrar les nueses llingües propies, porque los sectores económicu y comercial lleven munchos d’ellos yá trabayando cola llingua asturiana, espresándose y amosándose nes llingües propies de los asturianos, y ye qu’a la fin yá la manera tamién de que conecten cola llingua na que toos la vida espresamos».
Además del proceso institucional, durante el acto se reconoció a personas del bagaje cultual como Jovellanos, quien defendió el asturiano mediante la creación de una academia, pero también a los miles de asturianos que siguen usando la lengua asturiana y quienes encuentran en FIDMA un espacio propio de su cultura. Por consiguiente, la consejera hizo mención a la propuesta del sellu, una medida en la que se lleva tiempo poner en marcha un sello que reconozca a las empresas que utilizan con naturalidad el asturiano como su imagen de marca. Aprovechando que se este construyendo una asociación de empresarios por el asturiano, Gutiérrez señaló que, desde la consejería, «queremos trabayar con ellos nel formatu concretu que a ellos yos paeza. Qu’esa marca pueda apurrise o poner a disposición de les empreses pa visibilizar y reconocer y estimar esi compromisu que tienen cola llingua d’Asturies y cola cultura d’Asturies».
Tiene toda la razón la Señorita Daniella Alumbreros.
Me comprometo a seguir sumando a esta causa, además de seguir hablando y promoviendo nuestra lengua para que nunca se pierda esa parte de lo que somos.
La lengua de Menéndez Pidal, de Azorín, de Ayala y de Jovellanos. Sí. También de Jovellanos. La lengua en la que escribió toda su obra.
Incluso su «Plan para la formación de un Diccionario del dialecto de Asturias»
Así lo llamaba. Dialecto.
O su «Apuntamiento sobre el dialecto de Asturias (Instrucción para la formación de un Diccionario geográfico de Asturias).
Así que gracias Daniella (Daniela para Jovellanos. Ese que citas)
La mayoría de asturianos seguiremos comprometidos con nuestra lengua, cultura y nación.
El castellano – español, la cultura española y la nación española.
Gracias por inspirarnos con sus palabras
«También de Jovellanos. La lengua en la que escribió toda su obra». Esa afirmación ye simplemente una mentira. Pero nun s’apure, señor cualquiera, la ignorancia nun ye un delitu y cúrase lliendo. Lliendo, pongo por casu, alguna de les cartes que Don Gaspar Melchor de Jovellanos escribió dende Bellver n’asturiano. Tien la suerte de que’l Principáu disponibilízales na Internet, asina que nun va tener nin que movese de la silla dende la qu’esparde bulos: https://bibliotecavirtual.asturias.es/i18n/consulta/registro.cmd?id=4238.