Mediante la publicación de un post en su perfil de Twitter, el autor enciende la polémica tras ironizar el uso de la llingua en las señales de tráfico
Una vez más, el escritor originario de Cartagena, Arturo Pérez-Reverte, vuelve a incendiar la polémica en redes sociales. Esta vez le ha tocado el turno a los asturianos y más concretamente, a las señales de tráfico que señalizan las carreteras del Principado. Mediante su cuenta de Twitter, el autor publicaba una imagen donde se visualizaba este tipo de carteles en castellano y su respectiva traducción al asturiano, ante lo cual Pérez-Reverte estableció: «No puedo imaginar que haríamos sin estas imprescindibles traducciones. Gracias sinceras, así no se pierde nadie», añadiendo un tono sarcástico debido al parecido entre ambas versiones.
Dada la situación que vive actualmente Asturias respecto a la lucha por la oficialidad del asturiano, la controversia no ha tardado en llegar llenando las redes de miles de comentarios de todo tipo. «Parece mentira que un académico de la Real Academia Española haga pucherucos por la riqueza del lenguaje en su propio país», argumentaban algunos usuarios como @ToneAlonso82 o @Viernes12784317, quien expuso su descontento hacia el comentario del escritor mediante mensajes como: «No entiendo cómo un señor con tan poco respeto a otras lenguas puede tener un sillón en la RAE». Otros perfiles como @DonDrPr_4ever, por el contrario, se mostraban de acuerdo con las palabras de Pérez-Reverte: «Estuve en Gijón unos días, los altavoces de la playa te cantan la hora, la marea y la temperatura del agua en español, y en bable… Osea que solo se enteran los de allí que ya se habían enterad con el español… complicado hacer algo más estúpido».
Con esta publicación, Pérez-Reverte aviva aun más el debate por la oficialidad de la llingua asturiana, cuya controversia parece acrecentarse todavía más cuando personalidades de este tipo deciden pronunciarse sobre el tema.