• Actualidad
    • Mis vecinos
    • Política
    • Entrevistas
    • Gente
    • Igualdad
    • Cooperación
    • Antroxu
    • FIDMA 2024
    • FICX 2024
    • Mundo Animal
      • #Adóptame
  • Fitur 2025
  • Sucesos
  • miAsturias
    • Oviedo
    • Avilés
    • Mieres
    • Langreo
  • miGijón sub18
    • Canchas y Aulas
  • Gijón Congresos y Reuniones
  • Descubriendo Asturias
  • Deportes
    • Promesas asturianas
    • Olimpismo Astur
    • Grupo Covadonga
    • Sporting Classics
  • CanalGastro
  • Mi Comercio
  • Opinión
    • David Alonso
    • Agustín Palacio
    • Alberto Ferrao
    • Eduardo Infante
    • Bernardo Solís
    • Monchi Álvarez
    • Nacho Poncela
    • Anabel Santiago
    • A. Damián Fernández
    • Luis Antonio Alías
    • Ana Martínez
    • Andrés Treceño
    • Tribunas
    • Cartas de los lectores
  • Gijón Impulsa
  • Planes
miGijón
No Result
View All Result
viernes, 9 mayo, 2025
miGijón
No Result
View All Result
PUBLICIDAD

Aitrad, traducciones multimedia y accesibles con acento asturiano

A. Damián Fernández Tomás por A. Damián Fernández Tomás
21/08/21
CompartirTweet

El proyecto está liderado por tres jóvenes asturianos y ya han trabajado para Amazon Prime y TPA

Los fundadores de Aitrad, en el stand de Impulsa

Aitrad es un proyecto eminentemente joven y asturiano. Sara Rato, Enol Ordoñez y Carmen Menéndez, ponen la nota más juvenil de las empresas que Impulsa, en esta FIDMA, ha invitado a participar en su stand. Un apoyo, el de Impulsa, que no dudan en alabar: “Tuvimos una idea, con pinzas. Vimos este nicho de mercado y desde el principio nos asesoraron, nos ayudaron a tirar del proyecto, estamos con ellos en el coworking”, señala Sara Rato. A lo que añadió que “Nos ayudaron a enseñar nuestro proyecto. Gracias a ellos nos entrevistaron en la TPA. Estamos aquí gracias a ellos”.

Aitrad nace como una empresa de traducción, pero con un tinte diferente. Especializados en la traducción multimedia, detectaron un nicho de mercado en la accesibilidad para personas sordas y ciegas. Según Rato “subtitulamos para sordos y hacemos audio descripción para ciegos, para que se incluya cada vez más. Pocas veces tienes subtitulado para personas sordas”. Esta vertiente está sembrando sus frutos y ya han realizado producciones para Amazon y TPA. Porque esa es la otra nota de color que añaden a su catálogo: la defensa del asturiano y su promoción. “Intentamos darle visibilidad, nos tira mucho”, afirman orgullosos.

PUBLICIDAD

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

turismo oviedo turismo oviedo turismo oviedo
PUBLICIDAD
  • Tu publicidad
  • Contacto
  • Aviso legal y protección de datos
  • Política de cookies
¿Tienes una noticia que contar? Envía un correo a contacto@migijon.com

© 2024 miGijón - tu diario digital gratuito por Personas Comunicación.

No Result
View All Result
  • Actualidad
    • Mis vecinos
    • Política
    • Entrevistas
    • Gente
    • Igualdad
    • Cooperación
    • Antroxu
    • FIDMA 2024
    • FICX 2024
    • Mundo Animal
      • #Adóptame
  • Fitur 2025
  • Sucesos
  • miAsturias
    • Oviedo
    • Avilés
    • Mieres
    • Langreo
  • miGijón sub18
    • Canchas y Aulas
  • Gijón Congresos y Reuniones
  • Descubriendo Asturias
  • Deportes
    • Promesas asturianas
    • Olimpismo Astur
    • Grupo Covadonga
    • Sporting Classics
  • CanalGastro
  • Mi Comercio
  • Opinión
    • David Alonso
    • Agustín Palacio
    • Alberto Ferrao
    • Eduardo Infante
    • Bernardo Solís
    • Monchi Álvarez
    • Nacho Poncela
    • Anabel Santiago
    • A. Damián Fernández
    • Luis Antonio Alías
    • Ana Martínez
    • Andrés Treceño
    • Tribunas
    • Cartas de los lectores
  • Gijón Impulsa
  • Planes

© 2024 miGijón - tu diario digital gratuito por Personas Comunicación.